No subscription or hidden extras
Read through the most famous quotes by topic #translation
Nowadays we are fond of literal translations...That would have seemed a crime to translators in ages past...They wanted to prove that the vernacular was as capable of a great poem as the original. ↗
All religions are based on obsolete terminology. ↗
#philosophy #philosophy-of-religion #religion #theology #translation
But when you are week the best way to fortify yourself is to strip the people you fear of the last bit of prestige you’re still inclined to give them. Learn to consider them they are, worse than they are in fact and from every point of view. That will release you, set you free, protect you more than you can possibly imagine. It will give you another self. There will be two of you. That will strip their words and deeds of the obscene mystical fascination that weakens you and makes you waste your time. From then on you’ll find their act no more amusing, no more relevant to your inner progress than that of the lowliest pig. ↗
Reading a poem in translation," wrote Bialek, "is like kissing a woman through a veil"; and reading Greek poems, with a mixture of katharevousa and the demotic, is like kissing two women. Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You choose your philosophy of translation just as you choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both like the immigrant, try to identify the invisible, what's between the lines, the mysterious implications. ↗
#life
[...] it is safer to wander without a guide through an unmapped country than to trust completely a map traced by men who came only as tourists and often with biased judgement. ↗
I encourage the translators of my books to take as much license as they feel that they need. This is not quite the heroic gesture it might seem, because I've learned, from working with translators over the years, that the original novel is, in a way, a translation itself. ↗