Read through the most famous quotes by topic #french
People know that I have a great love for cinema. Not just for commercial cinema, but for the 'cinema d'auteur.' But to me, two of the great 'auteurs' are actually actors and they both happen to be French. One is Alain Delon and the other is Jean-Paul Belmondo. ↗
#both #cinema #commercial #french #great
En la forest de Longue Attente chevauchant par divers sentiers m'en voys, ceste année présente où voyage de Desiriers. Devant sont aller mes fourriers pour appareiller mon logis en la Cité de Destinée. Et pout mon cœur et moy ont pris l'ostellerie de Pensée. Dedans mon livre de pensée j'ay trouvé escripvant mon cœur la vraie histoire de douleur de larmes toute enluminée. In het Woud van Lang Verwachten te paard op pad, dolenderwijs, zie ik mijzelf dit jaar bij machte tot Verlangens' verre reis. Mijn knechtstoet is vooruitgegaan om 't nachtverblijf vast te bereiden, vond in Bestemming's Stad gereed voor dit mijn hart, en mij ons beiden, de herberg, die Gedachte heet. In 't boek van mijn gepeinzen al vond ik dan, schrijvende, mijn hart; het waar verhaal van bitt're smart verlucht met tranen zonder tal. Charles d'Orléans ↗
#french #french-poetry #medieval #medieval-literature #medieval-poetry
I'm sorry," he says. "What? Why?" "You're fixing everything I set down." He nods at my hands, which are readjusting the elephant. "It wasn't polite of me to come in and start touching your things." "Oh, it's okay," I say quickly, letting go of the figurine. "You can touch anything of mine you want." He freezes. A funny look runs across his face before I realize what I've said. I didn't mean it like that. Not that that would be so bad. ↗
For Sayonara, literally translated, 'Since it must be so,' of all the good-bys I have heard is the most beautiful. Unlike the Auf Wiedershens and Au revoirs, it does not try to cheat itself by any bravado 'Till we meet again,' any sedative to postpone the pain of separation. It does not evade the issue like the sturdy blinking Farewell. Farewell is a father's good-by. It is - 'Go out in the world and do well, my son.' It is encouragement and admonition. It is hope and faith. But it passes over the significance of the moment; of parting it says nothing. It hides its emotion. It says too little. While Good-by ('God be with you') and Adios say too much. They try to bridge the distance, almost to deny it. Good-by is a prayer, a ringing cry. 'You must not go - I cannot bear to have you go! But you shall not go alone, unwatched. God will be with you. God's hand will over you' and even - underneath, hidden, but it is there, incorrigible - 'I will be with you; I will watch you - always.' It is a mother's good-by. But Sayonara says neither too much nor too little. It is a simple acceptance of fact. All understanding of life lies in its limits. All emotion, smoldering, is banked up behind it. But it says nothing. It is really the unspoken good-by, the pressure of a hand, 'Sayonara. ↗
That guys. Sideburns. You like him?" My back squirms. "You've asked me that before." "What I meant was," he says, flustered. "Your feelings haven't changed? Since you've been here?" It takes a moment to consider the question. "It's not a matter of how I feel," I say at last. "I'm interested, but ... I don't know if he's still interested in me." St. Clair edges closer. "Does he still call?" "Yeah. I mean, not often. But yes." "Right. Right, well," he says, blinking. "There's your answer. ↗