When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence. ↗
Your patience would fail you if I should continue to relate all the disrespectful speeches and treatment which your servants have been obliged to listen to and patiently to bear. ↗
I can't read all the books I want to read, I can't watch all the phenomena that interest me in the world. The work calls me, and sometimes I wonder whether this is an obsession and I should drop it, or it's a necessity I'm obliged to fulfill. ↗